• 1 EUR Euro RON
  • 1 USD USD RON
  • 1 GBP GBP RON
  • 1 CHF CHF RON
Engleza celui de-al treilea sex: Ze went to hir bedroom

Engleza celui de-al treilea sex: "Ze went to hir bedroom"

Limba engleza se debaraseaza, la presiunea organizatiilor feministe, de conotatiile ei sexiste si, mai ales, de sufixele "man" si "men" adaugate la finalul unor substantive care, pana de curand, erau obligatoriu considerate a fi de gen masculin, informeaza lemonde.fr.

Statul american Washington a dat tonul in 2013 printr-o lege a vocabularului ce trebuie utilizat in textele oficiale.

Termenii cu o conotatie considerata puternic sexista au fost inlocuiti cu expresii neutre.

Cuvantul "freshman" (elev/student in primul an), care le agasa pe fete, a fost inlocuit cu "first year student". Termenul "penmanship" (text manuscris) a fost inlocuit cu "handwriting". "politist" ("policeman") a devenit astfel "ofiter de politie" ("police officer"), iar "sportivul" ("sportsman") a devenit un "amator de aer liber" ("outdoor enthousiast").  Practic, nu mai exista "man" in textele oficiale din Washington

Chestiunea alegerii prenumelor nu este insa perfect reglementata. "His" sau "hers" ? "Al lui" sau "al ei" ?

Cum sa nu aduci atingere sensibilitatilor dintr-o limba in care substantivele sunt toate neutre, dar nu si pronumele? Manualele de stilistica a limbii din scolile de drept au stabilit un set de recomandari pentru a-i ajuta pe studenti sa nu mai fie nevoiti sa aleaga intre "his" (pronumele masculin) si "her" (pronumele feminin).  Exemplu: "A good judge takes his job seriously" ("Un bun judecator isi ia munca in serios"). De ce sa intarim cliseele si sa presupunem automat ca judecatorul este un barbat? Unii aleg sa nu mai fie obligati sa aleaga, cu riscul de a ingreuna fraza: "A good judge takes his/her job seriously". In limba vorbita, multi adopta deja forma de plural ("A good judge takes their job seriously") cu riscul de a comite o greseala de gramatica.

In campusurile universitare, contestarea pronumelor merge si mai departe. In loc sa aleaga intre "el" si "ea", militantii lauda adoptarea unui pronume nou inventat si total neutru: "ze".  "Hir" ar fi forma de complement direct, iar "hirs" ar fi pronumele posesiv. In loc sa se spuna: "She went to her bedroom" ("Ea s-a dus in camera ei") sau "He went to his bedroom" ("El s-a dus in camera lui"), neutralitatea ar impune expresia "Ze went to hir bedroom".

Mai multe pe www.mediafax.ro


8 mai 2014 11:06
Modifică setările cookies